Полы в квартире и доме

В начале 19 века французская академия вынесла. Типовые экзаменационные варианты под редакцией и. П. Цыбулько. Высшее образование и публичные лекции

Демонстрационный вариант ЕГЭ 2015г.

Вариант 1

Часть 1

Ответами к заданиям 1-24 являются слово, словосочетание, число или последовательность слов, чисел. Запишите ответ в поле ответа в тексте работы, а затем перенесите в БЛАНК ОТВЕТОВ №1 справа о т номера задания, начиная с первой клеточки, без пробелов, запятых и других дополнительных символов . Каждую букву или цифру пишите в отдельной клеточке в соответствии с приведёнными в бланке образцами.

1. В каких из приведённых ниже предложений верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте?

1) Наука отрицает то, чему не находит объяснения, стремясь избежать опасных путей.

2) В начале ХIХ века Французская академия вынесла постановление не рассматривать работы, содержащие описание камней, падающих с неба.

3) Постановление Французской академии об отказе изучать метеориты лишь один из примеров того, как отрицание непонятного тормозило развитие науки.

4) В ХIХ веке все описания метеоритов - “небесных камней» - считались плодом фантазии.

5) Отрицание того, что ещё не нашло объяснения, не раз тормозило развитие науки, что подтверждает и постановление Французской академии об отказе изучать метеориты.

Ответ:____________________________.

2. Какое из приведённых ниже слов (сочетаний слов) должно стоять на месте пропуска в первом (1) предложении текста? Выпишите это слово (сочетание слов)

Даже тем не менее

Поскольку зато

Хотя

Ответ:______________________________________________.

3. Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова ПЛОД. Определите значение, в котором это слово употреблено в первом (1) предложении текста. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.

ПЛОД, -а, м.

  1. Часть растения, развивающаяся из завязи цветка и содержащая семена.

Односемянный, многосемянный п. Сочные плоды (фрукты, ягоды ). Сухие плоды (бобы, стручки, орехи, жёлуди ). Зрелый, незрелый п. Съедобные плоды.

2)Организм человека (животного) в утробе матери (самки). Развитие плода.

3)перен., чего. Порождение, результат чего-н. Плоды размышлений. П. многолетнего труда. П. небрежности.

Ответ: ___________________________________.

4. В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения:

НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.

сл И вовый н А чал свекл А крас И вее вероиспов Е дание

Ответ:_____________________________________________.

5. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово . Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

Дизайнеру очень важно для внутренней отделки помещения правильно подобрать цвета, то есть сделать УДАЧНЫЙ цветовой выбор.

Состоявшаяся международная встреча ещё раз подтвердила ЭФФЕКТНОСТЬ работы российских дипломатов.

Лидер должен быть обаятельной, яркой, ЦЕЛЬНОЙ личностью.

Новая эстетика, которая возникла в творчестве художников-авангардистов, КОРЕННЫМ образом изменила прежние греко-римские представления о художественной ценности искусства.

Ответ:_______________________________.

6. В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

Свежие ТОРТА

КРАСИВЕЕ всех

Менее ЧЕТЫРЁХСОТ лет

Нет ЯБЛОК

ЛЯГТЕ поудобнее

Ответ: ________________________________________________.

7. Установите соответствие между предложениями и допущенными в них грамматическими ошибками: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

А) О первом космонавте Земли рассказывает Л.Обухова в статье «Любимце века».

Б) Ноги спортсмена должны быть слегка согнуты, держась за буксирную верёвку.

В) Благодаря имеющихся источников литературоведы пришли к выводу о реальном факте награждения М.Ю.Лермонтова боевой наградой за участие в бою при Валерике.

Г) Один из фактов биографии А.П.Чехова, ставшие недавно известными, - строительство им на свои средства четырёх сельских школ.

Д) Каждый из тех, кто побывал на международном кинофестивале в Москве, увидели лучшие отечественные и зарубежные кинофильмы года.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

1)неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом

2)нарушение связи между подлежащим и сказуемым

3)нарушение в построении предложения с несогласованным приложением

4)ошибка в построении предложения с однородными членами

5)неправильное построение предложения с деепричастным оборотом

6)нарушение в построении предложения с причастным оборотом

7)неправильное построение предложения с косвенной речью


Запишите в таблицу выбранные цифры под соответствующими буквами.

Ответ:

8. Определите слово, в котором пропущена безударная проверяемая гласная корня.

Выпишите это слово, вставив пропущенную букву.

Разг…реться оштр…фовать
прил…гать прик…снуться
к…ламбур

9. Определите ряд, в котором в обоих словах в приставке пропущена одна и та же буква. Выпишите эти слова, вставив пропущенную букву.

Пр…уныть, пр…града пр…крепил, пр…умный
обе…болить, во…дать о…дать, на…строить
раз…брать, н…дорвал

10. И.

Завистл…вый

Овлад…вать

Затм…вать

Глянц…вый

Ключ…вой

Ответ:________________________________________________.

11. Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква И.

Скле…нный

Бор…шься

Выуч…нный

Сопоставля…мый

Знаком…шься

Ответ:_____________________________.

12. Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.

Ещё (НЕ)УСПЕВШИЕ отцвести георгины побиты ранними заморозками.

Над городом повис уже (НЕ)ЯРКИЙ, а бледный месяц.

В сквере рядом с гостиницей уже (НЕ)БЫЛО отдыхающих.

Тимохин с испугом и (НЕ)ДОУМЕНИЕМ посмотрел на своего командира.

(НЕ)ЗАДЕРЖИВАЯСЬ в дверях, гости сразу проходили в зал.

Ответ: ________________________________________.

13. Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО.

Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

Удивительное создание - кошка! Она часто идёт (НА)ВСТРЕЧУ опасности.

(В)ОТЛИЧИЕ от других животных, этот зверёк необычайно терпелив и вынослив.

Ловлей гусениц воробьи занимаются (В)ТЕЧЕНИЕ трёх недель, пока птенцы не вырастут, а когда они оперятся, то (В)СЛЕД за родителями будут добывать себе корм сами.

Заливы Онежского озера обладают совершенно необыкновенной формой. Один из них (НА)ПОДОБИЕ хобота слона, другой представляется многим туристам (В)ВИДЕ клешни огромного рака.

Герой комедии Мольера Дон Жуан явился в пьесе полным атеистом, (ПРИ)ЧЁМ остроумнейшим, бесстрашным и неотразимо привлекательным, (НЕ)СМОТРЯ на свои пороки.

(В)ПРОДОЛЖЕНИЕ всего вечера в саду нежно звенели трели КАКОЙ(ТО) птицы.

14. Укажите цифру(-ы), на месте которой(-ы) пишется НН.

И густое молоко, льющееся из глиня(1)ого кувшина, и пышный каравай в искусно сплетё(2)ой корзине, и сползающая салфетка выписа(3)ы художником во всех деталях и с особой выразительностью.

Ответ:___________________________________________.

15. Расставьте знаки препинания. Укажите номера предложений, в которых нужно поставить ОДНУ запятую.

1) Всё чаще дуют злые и холодные ветры и обрывают листву.

2) Поэзия воспевает то величавые дали то неисчерпаемую россыпь звёзд.

3) Давно б я этот портсигар кому-нибудь подарил да не решаюсь.

4) Вдалеке он увидел деревушку из пяти или шести дворов.

16. Расставьте знаки препинания:

Ветер (1) шумя и шелестя в березняке (2) перебегал в поля (3) покрытые белыми цветами (4) впитывая ароматы трав.

Ответ:___________________________________________.

17. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Этические искания Льва Толстого (1) конечно (2) до сих пор сохраняют своё значение. Сейчас (3) на мой взгляд (4) особенно важно сделать всеобщим достоянием толстовский принцип нравственного самовоспитания.

Ответ:____________________________________________.

18. Расставьте знаки препинани я: укажите все цифры, на месте которых в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ы)е.

В одной из бухт Тихого океана (1) был обнаружен гигантский кальмар (2) диаметр глаза (3) которого (4) равен четверти метра.

Ответ:______________________________________.

19. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Крепкий был человек Гуляев (1) и (2) когда он вернулся на Урал (3) то за ним тянулась блестящая слава миллионера (4) которому доступно всё.

Ответ:________________________________________.

(1)Город горит. (2)Даже не город, а весь берег на всём охватываемом глазом расстоянии. (3)Трудно даже сказать - пожар ли это. (4)Это что-то большее. (5)Так, вероятно, горит тайга - неделями, месяцами на десятки, сотни километров. (6)Багровое клубящееся небо, чёрный, точно выпиленный лобзиком силуэт горящего города. (7)Чёрное и красное. (8)Другого нет. (9)Чёрный город и красное небо. (10)Волга красная. (11) «Точно кровь», - мелькает в голове.

(12)Пламени почти не видно, только в одном месте, ниже по течению, короткие прыгающие языки. (13)И против нас измятые, точно бумажные цилиндры нефтебаков, опавшие, раздавленные газом. (14)И из них пламя - могучие протуберанцы отрываются и теряются в тяжёлых клубящихся фантастических облаках свинцово-красного дыма.

(15)В детстве я любил рассматривать старый английский журнал периода войны четырнадцатого года. (16)У него не было ни начала, ни конца, зато были изумительные картинки - большие, на целую страницу: английские томми в окопах, атаки, морские сражения с пенящимися волнами и таранящими друг друга миноносцами, смешные, похожие на этажерки, парящие в воздухе «блерио», «фарманы» и «таубе». (17)Трудно было оторваться.

(18)Но страшнее всего было громадное, на двух средних страницах, до дрожи мрачное изображение горящего от немецких бомбардировок Лувена. (19)Тут были и пламя, и клубы дыма, похожие на вату, и бегущие люди, и разрушенные дома, и прожекторы в зловещем небе. (20)Одним словом, это было до того страшно и пленительно, что перевернуть страницу не было никаких сил. (21)Я бесконечное количество раз перерисовывал эту картинку, раскрашивал цветными карандашами, красками, маленькими мелками и развешивал потом эти картинки по стенам.

(22)Мне казалось, что ничего более страшного и величественного быть не может.

(23)Сейчас мне вспоминается эта картинка: она неплохо была исполнена.

(24)Я до сих пор помню в ней каждую деталь, каждый завиток клубящегося дыма, и мне вдруг становится совершенно ясно, как бессильно, беспомощно искусство.

(25)Никакими клубами дыма, никакими лижущими небо языками пламени и зловещими отсветами не передашь того ощущения, которое испытываю я сейчас, сидя на берегу перед горящим Сталинградом.

(По В.П.Некрасову*)

* Виктор Платонович Некрасов (1911-1987 гг.) - русский писатель, автор произведений о войне.

20. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.

1) Только талантливый художник способен выразить в своём произведении все те ощущения, которые испытывает человек на войне.

2) В тексте описаны события Великой Отечественной войны в хронологической последовательности.

3) Картина, запечатлевшая происходящее на войне, произвела на рассказчика сильное впечатление.

4) Произведение искусства может надолго остаться в памяти человека.

5) Великая Отечественная война началась в 1941году.

Ответ:________________________________________.

21 . Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.

1) Предложение 4 поясняет мысль, высказанную автором в предложении 3.

2) В предложениях 6-7 содержится описание.

3) В предложениях 12-14 представлено повествование.

4) В предложениях 18-19 содержится повествование.

5) Предложение 25 подтверждает выраженную в предложении 24 мысль.

Ответ:___________________________________.

22. Из предложений 15-17 выпишите антонимы (антонимическую пару)

Ответ:________________________________________.

23. Среди предложений 15-20 найдите такое, которое связано с предыдущим при помощи личного местоимения. Напишите номер этого предложения.

Ответ:________________________________________.

Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который Вы анализировали, выполняя задания 20-23.

В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста.

Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номеру термина из списка. Запишите в таблицу под каждой буквой соответствующую цифру.

Последовательность цифр запишите в БЛАНК ОТВЕТОВ №1 справа от номера задания 24, начиная с первой клеточки, без пробелов, запятых и других дополнительных символов.

Каждую цифру пишите в соответствии с приведёнными в бланке образцами.

24. «Стремясь отразить в своём произведении страшные картины войны, автор использует разнообразные выразительные средства, среди которых тропы: (А)_______ (« багровое клубящееся небо » в предложении 6, « в тяжёлых, клубящихся фантастических облаках свинцово-красного дыма» в предложении 14) и (Б)__________ («точно выпиленный лобзиком» в предложении 6, «точно кровь» в предложении 11). Описывая изображающую ужасы войны картину, которая произвела на него в детстве незабываемое впечатление, В. Некрасов использует синтаксическое средство __ (В)_____________ (предложение 19). Противопоставляя этому впечатлению ощущения человека, оказавшегося на войне, видящего её воочию, автор использует приём____(Г)___________ («никакими» в предложении 25)».

Список терминов:

1)контекстные синонимы

2) эпитеты

3)фразеологизмы

4)сравнения

5) риторический вопрос

6) лексический повтор

7) ряд однородных членов

8) вопросно-ответная форма изложения

9) восклицательное предложение

Ответ:

Часть 2

25. Напишите сочинение по прочитанному тексту.

Сформулируйте и прокомментируйте одну из проблем, поставленных автором текста (избегайте чрезмерного цитирования).

Своё мнение аргументируйте, опираясь в первую очередь на читательский опыт, а также на знания и жизненные наблюдения (учитываются первые два аргумента).

Объём сочинения – не менее 150 слов.

Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.

Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

свёкла

эффективность

торты

35162

оштрафовать

Обезболитьвоздать воздатьобезболить

завистливый

знакомишься

Недоумением недоумение

Причёмнесмотря несмотряпричём

23 32

1234 любая другая последовательность этих цифр

134 любая другая последовательность этих цифр

34 43

125 любая другая последовательность этих цифр

Началаконца концаначала началоконец

конецначало

2476

Информация о тексте части 2

ВАРИАНТ 1

Примерный круг проблем

1. Проблема неспособности искусства отразить чудовищную реальность военных дней. (Почему невозможно отразить на картине страшную правду войны?)

1.Чудовищную реальность военных дней невозможно запечатлеть на картине, потому что не поддаются описанию те тяжёлые ощущения, которые испытывает человек на войне при виде горящего города родной страны.

2.Проблема силы воздействия на человека произведения искусства и суровой реальности. (Какое воздействие оказывают на человека произведение искусства и картины реальности?)

2.Произведение искусства, на котором запечатлены военные события, производит на человека очень сильное впечатление, но даже это впечатление по своей силе не может сравниться с теми ощущениями, которые испытывает человек на войне, видя её неумолимую страшную правду.

Ответ на этот, казалось бы простой (а на самом деле - сложный) вопрос, требует некоторого погружения в исторический контекст.

До 1917 года "России" в современном понимании еще не было, а была Российская империя, т.е. политическая структура, которой единолично управляла семья Романовых-Гольштейн-Готторпских. Управление осуществлялось посредством привлечения на службу образованных дворян из разных стран. Сама династия Романовых, как и другие монаршие династии Европы, не была национальной (как бы сейчас сказали) династией. Более того, понятия "национального" (языка, культуры, истории и т.д.) на момент, когда российские аристократы говорили преимущественно по-французски (вт. пол. 18 - пер пол. 19), еще не было.

На рубеже 18 и 19 веков молодые представители дворянских родов относительно легко перемещались по территории Европы, устраиваясь на службу у тех монархов, где больше платили (таков был, например, мотив Жоржа Дантеса, когда он выбирал между Российской империей и Пруссией), или в тех странах, где им казалось легче устроить свою судьбу и добиться успеха. Для поступления на службу достаточно было предоставить рекомендацию и дать клятву верности монарху. После этого молодой дворянин получал подданство, пост в армии или на госслужбе, материальное обеспечение (пенсион), начинал вести светскую жизнь.

В рассматриваемый период дворяне не ощущали себя национальной элитой, наоборот, они существовали как бы поверх всех этнических и культурных границ. Жорж Дантес (тот, который стрелялся со своим дальним родственником Пушкиным) родился во Франции, начал службу в России, добился карьерного успеха в Германии. Дантес приехал с рекомендательным письмом Владимиру Адлербергу, выходцу из Швеции и состоявшему на службе у российского императора, который сам плохо говорил по-русски. Данзас, секундант Пушкина, был французом по рождению. Карл Бистром, разбиравший дело Пушкина-Геккерна, - остзейский дворянин.

Служилая дворянская элита большинства стран (а не только Российской империи) представляла собой микс из выходцев из различных уголков Европы. А для их успешного общения необходимо было использовать некий международный язык. В канцелярии Австро-Венгерской империи говорили (и вели делопроизводство) на латыни. В Российской империи - на французском.

Выбор Елизаветой Петровной французского языка для общения двора был обусловлен тремя факторами. Во-первых, Франция в середине 18 века считалась образцовой, достойной подражания монархией. Во-вторых, именно Франция поставляла российскому двору предметы роскоши, которые символизировали принадлежность высшему сословию. Обучение французскому в дворянских семьях повышало шанс отпрысков сделать карьеру, зажить более легкой и счастливой жизнью. Этому посвящен сюжет комедии Фонвизина "Бригадир". В-третьих, именно французский начал заменять латынь в качестве лингва франка, то есть языка международного общения.

Праздник, устроенный Парижем в честь Людовика XVIII 29 августа 1814 года

Жизнь парижских улиц

В первой половине XIX века парижская уличная жизнь была, насколько можно судить по нравоописательным очеркам того времени, пространством, куда выплескивались многие формы городской деятельности, которые нам привычнее представлять себе в помещении. Слово «выплескивались», кстати, можно понимать и в сугубо конкретном смысле: несмотря на все призывы городских властей выливать помои только в специально отведенных местах, парижанам зачастую было гораздо сподручнее выплескивать самые неприглядные жидкости прямо из окон на мостовую, по которой ради этой цели был проложен специальный сточный желоб (сначала он шел по середине улицы, потом его сместили к тротуарам, но прохожим от этого легче не стало).

О том, насколько все это раздражало тогдашних парижских жителей, можно судить, например, по фельетонам Дельфины де Жирарден. В ее книге «Парижские письма виконта де Лоне» Русский перевод Веры Мильчиной вышел в издательстве «НЛО» (М., 2009). есть очерк от 13 июля 1837 года, описывающий злоключения прохожего, которому не удается осуществить свою мечту и прогуляться по парижским улицам, потому что «нынче прогулка у нас превращается в сражение, а улица — в поле битвы; идти — значит сражаться». Это непосредственное описание уличных «бедствий», но существует и свидетельство от противного: в 1840 году республиканец Этьен Кабе выпустил утопический роман «Путешествие в Икарию», где изображена идеальная республика, в которой люди не знают ни голода, ни холода, ни угнетения. Так вот, в икарийских городах повествователя особенно восхищает то, что и тротуары, и мостовая всегда чистые, а вода, оставшаяся после уборки, стекает в специально устроенные люки; что на улице не видно ни мусора, ни лошадиного навоза; что для пешеходов устроены специальные переходы (порой подземные и наземные) и потому они не рискуют оказаться под колесами экипажей, и т. д. Совершенно очевидно, что в современном ему Париже Кабе всех этих удобств не видел.

«Нынче прогулка у нас превращается в сражение, а улица — в поле битвы; идти — значит сражаться»

На парижской улице выступали бродячие комедианты, там же шла мелкая торговля, ходили люди с рекламными афишами на спине (то, что сейчас называется «люди-бутерброды»), разносчики предлагали еду и питье, сидели «штопальщицы» — они чинили одежду, а лавку им заменяла большая бочка. Со временем это половодье уличной деятельности постепенно уменьшалось, и Бальзак, например, в начале 1840-х годов констатирует, что эта мелкая уличная торговля вытесняется другими, более централизованными и цивилизованными формами торговли — в больших магазинах. Но еще в 1855 году немецкий писатель Адольф Штар, чье свидетельство приводит в своей книге о Париже Вальтер Беньямин Walter Benjamin. The Arcades Project . Cambridge, London, 2002 . , с восторгом описывал, как парижане обжили большую выбоину посреди улицы и стали там торговать всяким мелким товаром.

Вытеснение торговли с улиц происходило и в другой, более деликатной сфере: проституток, которые расхаживали по улицам в традиционных для них районах, власти принуждали продавать свои услуги только в помещениях, а в 1830-е годы вообще постарались вытеснить их заведения на окраины.

Проституток, которые расхаживали по улицам, власти принуждали продавать свои услуги только в помещениях

Своеобразным мостом, соединяющим торговлю на открытом воздухе и в помещении, стали пассажи — крытые проходы между двумя параллельными улицами, специфически парижская форма градостроения, возникшая в самом начале XIX века и пережившая свой расцвет в 1820-е годы. Пассажи представляли собой ряды лавок, кафе и ресторанов и в этом смысле были настоящими улицами. Но при этом по ним даже в дождливую погоду можно было прогуливаться без всякого зонтика, рассматривая витрины с безделушками, эстампами и разным эффектным товаром.

В общем, самое интересное в Париже первой половины XIX века — это сочетание архаики (такой, как выливаемые на улицу помои или мелкая уличная торговля) со вполне современными формами «обслуживания населения». Пожалуй, эмблемой тут может служить фрагмент одного нравоописательного очерка Русский перевод очерка, сделанный С. Козиным, вошел в книгу «Французы, нарисованные ими самими» (М., 2014). , посвященного парижским молочницам. Автор, рассказав об обыкновенных двуногих молочницах (крестьянках, приносящих или привозящих в Париж молоко из ближайших пригородов), добавляет, что в столице появились и молочницы иного рода, четвероногие — козы и ослицы, разъезжающие в экипажах:

«Вот проносится роскошный экипаж, и вы устремляете любопытный взор к портьере в надежде поймать кокетливую улыбку юной красавицы, но видите лишь очередную валаамову ослицу, с важным и глупо-удивленным видом созерцающую деревья, дома и людей. На экипаже красуется надпись крупными буквами: «Очищенное молоко ослиц, вскормленных морковью».

Развлечения в Пале-Рояль. 1815 год Bibliothèque nationale de France

Город как выставка мод

Париж первой половины XIX века (то есть до того, как префект Осман в середине века перестроил его и придал ему тот вид, который привычен нам сегодня) — это прежде всего город с очень четко выраженной структурой и разделением на разные районы с разным физическим обликом и, главное, разной репутацией. Современники часто писали об этом, подчеркивая, что порой для парижанина оказаться в чужом квартале — все равно что совершить путешествие к антиподам.

В некоторых местах город превращался в своего рода выставку — в первую очередь выставку последних мод. Прежде всего, это происходило в саду Тюильри и на бульваре Итальянцев. Здесь совершалось стихийное разделение на «актеров» и зрителей: одни прогуливались, другие сидели на стульях и рассматривали гуляющих, то есть тоже «гуляли», но весьма своеобразно, не вставая со стульев — английская путешественница леди Морган в книге «Франция» (1817) с изумлением отмечает, что прогулка на бульваре может принимать и такую форму. Разумеется, подобный способ экспонирования себя был принят только в определенных кварталах города, прежде всего на правобережных бульварах.

Были и другие кварталы, как бедные, так и богатые, где никому бы и в голову не пришло прохаживаться, демонстрируя модные наряды: на правом берегу Сены таким был «старорежимный» квартал Маре, на левом — студенческий Латинский квартал, грязный и бедный квартал Сен-Марсо и аристократическое чопорное Сен-Жерменское предместье.

Карнавал

Культура экспонирования самих себя и собственной элегантности в открытом городском пространстве была, конечно, по преимуществу культурой высших сословий. У простонародья были свои способы уличного времяпрепровождения: раз в год, во время карнавала, по улицам Парижа расхаживали толпы в карнавальных костюмах, водили огромного быка, которому давали какое-нибудь прозвище, заимствованное из модного романа (был, например, год, когда этого «жирного быка» звали Монте-Кристо).

В этих карнавальных забавах происходил такой любопытный феномен, как «опрощение» (разумеется, не внутреннее, а внешнее, на уровне костюма) представителей высших сословий. В конце 1830-х годов для этого был изобретен специальный костюм — по-французски débardeur. В первом значении это просто одежда грузчика, перетаскивавшего товары с плотов на берег: широкие панталоны и заправленная в них блуза. Но костюм этот оказался очень удобен для карнавала, причем это карнавальное время было единственным, когда панталоны имели право надевать на себя и дамы. В 1840 году замечательный рисовальщик Гаварни выпустил целую серию литографий под общим названием «Les Débardeurs», и этот костюм вошел в моду.

Литография Поля Гаварни из серии «Les Débardeurs». 1840 год — Так ты, значит, тоже тут! Так-то у тебя голова болит?
— А ты меня, значит, караулишь? Wikimedia Commons

Город как подмостки

Для Парижа конца XVIII — начала XIX века особенно важным было разделение на пространство внутри окружавшей город крепостной стены — так называемой Стены откупщиков — и вне ее, за заставами. Стена была выстроена в 1780-е годы для решения совершенно определенной экономической задачи: чтобы удобнее было взимать налог на ввозимые в Париж еду и питье (octroi). Внутри стены продовольствие и алкоголь были дороже, за заставами — дешевле. Поэтому пространство за крепостной стеной было сугубо развлекательным: там строились кабаки, танцевальные залы, там проводило воскресные дни все небогатое население Парижа.

Но было в Париже, а точнее, за парижской крепостной стеной место, куда в один определенный момент года отправлялись отнюдь не только приказчики и гризетки, но и многие аристократы. Это Куртий — увеселительное место на северо-восточной окраине Парижа.

Квартал Куртий делился на две части: Нижний Куртий располагался у подножия высокого холма внутри города, а Верхний — на его вершине, за городской стеной. Верхний Куртий весь состоял из разнообразных кабаков. В последние три дня карнавала туда поднимались многочисленные представители золотой молодежи, напивались там вместе с простолюдинами, а потом, утром Пепельной среды (то есть в первый день Великого поста) в экстравагантных костюмах и живописных экипажах спускались из Верхнего Куртия в Нижний, разбрасывая по пути цветы и конфеты и выкрикивая непристойности. На это зрелище глазели толпы специально собравшихся зрителей, причем были далеко не в восторге от увиденного.

«Время от времени какой-нибудь человек в лохмотьях выходил из шпалеры, изрыгал нам в лицо поток ругательств, а потом осыпал нас мукой»

Этот спуск из Куртия весьма выразительно описан у Мюссе в «Исповеди сына века»:

«С вечера шел мелкий леденящий дождь; улицы превратились в лужи грязи. Экипажи с масками, сталкиваясь и задевая друг друга, двигались беспорядочной вереницей между двумя длинными шпалерами уродливых мужчин и женщин, стоявших на тротуарах. У мрачных зрителей, что стояли стеной, притаилась в покрасневших от вина глазах ненависть тигра. Выстроившись на целую милю в длину, все эти люди что-то ворчали сквозь зубы и, хотя колеса экипажей касались их груди, не отступали ни на шаг. Я стоял во весь рост на передней скамейке, верх у коляски был откинут. Время от времени какой-нибудь человек в лохмотьях выходил из шпалеры, изрыгал нам в лицо поток ругательств, а потом осыпал нас мукой. Вскоре в нас начали бросать комьями грязи, однако мы продолжали наш путь, направляясь к Иль‑д’Амур и прелестной роще Роменвиля, под сенью которой было подарено некогда столько нежных поцелуев. Один из наших друзей, сидевший на козлах, упал на мостовую и чуть не разбился насмерть. Толпа набросилась на него, чтобы уничтожить. Нам пришлось выскочить из экипажа и броситься к нему на помощь. Одному из трубачей, ехавших верхом впереди нас, швырнули в плечо булыжником: не хватило муки. Ни о чем подобном мне никогда не доводилось слышать. Я начинал познавать наш век и понимать, в какое время мы живем» Перевод Д. Лившиц и К. Ксаниной. .

В результате в ночь, предшествовавшую первому дню Великого поста, городское пространство на дороге из Верхнего Куртия в Нижний превращалось в своего рода сцену, на которой демонстрировали себя молодые парижские аристократы, в обычное время выбиравшие для прогулок совсем другие, куда более фешенебельные районы города.

Люди менее состоятельные платили за сдаваемые внаем стулья и рассматривали едущих

Другое парижское пространство, которое в определенный момент года превращалось в своего рода подмостки для представления (впрочем, несравненно более пристойного), — это Елисейские Поля; по ним пролегала дорога в Булонский лес, а дальше — в Лоншан, куда раз в год, на Страстной неделе, отправлялись модные и богатые парижане. Лоншанское гулянье доставляло удовольствие не только тем, кто ехал в Лоншан, но и тем, кто на них любовался: каждый владелец экипажа старался сделать свое транспортное средство как можно более роскошным и элегантным, а люди менее состоятельные платили за сдаваемые внаем стулья и рассматривали едущих.

Здесь надо пояснить, что Елисейские Поля в это время еще отнюдь не были той городской артерией, застроенной высокими домами и богатыми магазинами, какими привыкли их видеть мы; это была, в сущности, парковая зона, где устраивались ярмарочные забавы для простолюдинов: лазанье за призом по гладкому шесту, стрельба в цель, демонстрация дрессированных животных.
Лоншанское гулянье было для простых посетителей Елисейских Полей еще одной забавой — но более возвышенной и элегантной.


Панорама Парижа. 1828 год Bibliothèque nationale de France

Демократизация

Все главные городские парижские нововведения первой половины XIX века способствовали демократизации городского существования, хотя, разумеется, сознательно такой цели никто перед собой не ставил. Первое такое нововведение — это рестораны вместо старинных трактиров или табльдотов. С одной стороны, ресторан, конечно, поощрял «индивидуализм» едоков. В трактире или за табльдотом у посетителя не было выбора — он ел то блюдо, которое в данный день приготовили на хозяйской кухне. Ресторан, во-первых, ввел в употребление «карту» (la carte), или, как принято ее называть в русской традиции, меню. Ресторанный способ обслуживания позволил посетителю выбирать из нескольких закусок, нескольких основных блюд и нескольких десертов (любопытно, что такая форма общественного питания изумляла не только русских офицеров в 1814 году, но и французских провинциалов в начале 1830-х годов). Во-вторых, ресторан заменил еду за одним общим столом питанием за отдельными столиками. Это — по части индивидуализма. Но при этом уже в 1820-е годы в Париже работали рестораны, где одновременно обедали больше сотни человек, и очень приличный обед с вином стоил 2 франка — против 25 в роскошном ресторане.

В экипажах незнакомые люди соединялись в одном омнибусном пространстве и ехали каждый, куда ему требовалось

Вторая новинка, способствовавшая демократизации городской жизни, — это появившиеся в 1828 году омнибусы, а за ними — целый ряд транспортных средств того же типа, которые отправляли на улицы Парижа другие компании с другими названиями. Это были экипажи, рассчитанные не на четырех человек, как старые фиакры (подобие наших такси), а на шестнадцать или даже двадцать человек. В этих экипажах незнакомые люди соединялись в одном омнибусном пространстве и ехали — гораздо дешевле, чем в фиакре, не говоря уже о собственном экипаже, — каждый, куда ему требовалось (разумеется, в пределах того маршрута, по которому курсировал данный омнибус).

И наконец, третий важнейший процесс, происходивший в Париже в это время, — это новый способ возникновения «звезд». Его можно продемонстрировать на примере такого тогдашнего понятия, как «львы». Вообще-то возникло это понятие впервые в Англии в 1820-е годы, а то и раньше, но, так сказать, всеевропейскую известность оно приобрело благодаря тому, что вошло в моду во Франции в самом конце 1830-х годов. В это время слово «лев» могло пониматься двояко: в широком и в узком смысле слова. Лев в широком смысле слова — фигура вполне привычная; в разные эпохи его называли петиметром, щеголем или денди. Это как раз тот, кто любит экспонировать себя и свои ультрамодные туалеты на бульварах и в театре. А вот лев в узком смысле слова — это явление гораздо более интересное. Этот не тот, кто хочет, чтобы на него смотрели, а тот, на кого все хотят смотреть. Сейчас бы сказали, что это тот, кто создает информационный повод: спортсмен, установивший рекорд, альпинист, покоривший высокий пик, писатель, написавший прославленный роман. По остроумному выражению уже упоминавшейся Дельфины де Жирарден, которая как раз и отстаивала это второе, узкое понимание слова «лев», в представлении с участием диких зверей «львом» будет не лев и не тигр, а дрессировщик. Так вот, этот способ завоевания известности — не только и не столько происхождением, сколько какими-то свершениями и достижениями — постепенно укоренялся в Париже и вытеснял прежние формы завоевания славы. Это тот процесс, конечную стадию которого можно видеть в мире, описанном Прустом: повествователь мечтает попасть в мир родовитых Германтов, но Сван — отнюдь не аристократ — уже давно там принят и востребован не благодаря происхождению, а благодаря собственному интеллекту. Светская жизнь трансформируется: теперь больше шансов вызвать интерес не только у широкой публики, но и у завсегдатаев светских гостиных имеет не красавец-щеголь, а журналист, литератор, композитор — но при условии, что он является законодателем мод. 

ФРАНЦУЗСКАЯ АКАДЕМИЯ (Académie Française) –ведущее ученое общество во Франции, специализировавшееся в сфере французского языка и литературы. Существует с 17 в.

Французская Академия родилась из небольшого кружка литераторов, которые, начиная с 1629, собирались в доме писателя-любителя Валантена Конрара (1603–1675) и вели беседы на различные темы, главным образом об искусстве. В 1634 кардинал Ришелье решил создать на основе этого сугубо частного кружка официальный орган, ведающий вопросами языка и литературы. С 13 марта 1634, хотя Академия еще не была формально образована, его члены (чуть более тридцати человек) избрали своего директора (Ж.де Серизэ), канцлера (Ж.Демаре де Сен-Сорлен), пожизненного секретаря (В.Конрар) и начали протоколировать ход заседаний. 2 января 1635 Людовик XIII пожаловал патент на создание Академии.

В том же году был разработан и одобрен Ришелье устав Академии, который определил ее состав и порядок выборов. Членства в Академии удостаивались лица, вносящие вклад в прославление Франции. Количество академиков должно было быть постоянным; только в случае кончины одного из них на его место избирался новый член. Устав предусматривал исключение за предосудительные поступки, несовместимые с высоким званием академика. При избрании кандидату полагалось произносить речь, в которой предписывалось «чтить добродетель основателя», и хвала кардиналу долгое время оставалась непременной риторической частью их вступительного слова.

Во главе Академии стояли директор, председательствующий на собраниях, и канцлер, ведающий архивами и печатью; и тот, и другой избирались по жребию на двухмесячный срок. Секретарь Академии, в обязанности которого входили подготовительная работа и ведение протоколов, назначался по жребию пожизненно и получал фиксированное жалованье.

24 статья Устава 1635 формулировала главную задачу Академии – регулирование французского языка, общего и понятного для всех, который в равной мере использовался бы в литературной практике и в разговорной речи; с этой целью предполагалось создание Словаря , а также Риторики , Поэтики и Грамматики . Такая задача отвечала глубинной потребности французского общества: нация осознавала себя как единое целое в рамках единого государства, и язык должен был стать цементирующим основанием этого единства. Заслуга Ришелье в том, что он понял и реализовал эту потребность.

Первый период истории Французской Академии (до 1793 ). 10 июля 1637 Парижский парламент зарегистрировал королевский патент, и в тот же день состоялось первое официальное собрание Академии. К этому времени установился ее постоянный состав – «сорок бессмертных» (quarante immortels). Первую речь по случаю принятия в Академию произнес 3 сентября 1640 известный юрист Оливье Патрю (1604–1681), где в высоком стиле воздал должное не только Ришелье, но и своему предшественнику. Речь О.Патрю явилась образцом, которому с той поры следовали, за редким исключением, все поколения академиков. С 1671 заседания по приему новых членов стали публичными.

С самого начала своего существования Академия находилась под опекой государства. Ее первым официальным «главой и покровителем» был в 1635–1642 кардинал Ришелье; после его смерти протекторат перешел к канцлеру Пьеру Сегье (1642–1672). В марте 1672 Людовик XIV (1643–1715) сделал покровительство над Академией привилегией короля; после него это право осуществляли Людовик XV (1715–1774) и Людовик XVI (1774–1793).

До 1672 Академия не располагала собственным помещением. Заседания проводились в доме того или другого академика; с 1643 их постоянной резиденцией стал дом канцлера П.Сегье. В 1672 Людовик XIV отдал им один из залов Лувра, одновременно пожаловав 660 томов, составивших первый библиотечный фонд Академии.

Первым публичным актом «бессмертных» стала статья Мнение Французской Академии о Сиде (1637), трагикомедии П.Корнеля , имевшей огромный успех. Хотя отрицательная оценка Сиду , данная с подачи Ришелье, оказалась более, чем пристрастной, значение этого акта огромно – было положено начало литературно-критической традиции во Франции. Отныне многие писатели, и не только французские, обращались к Академии и за оценкой своих сочинений, и как к арбитру в литературных спорах.

Главным делом Академии стала подготовка Словаря . В 1637 руководство по его составлению возложили на Клода Фавра де Вожла (1585–1650); после его смерти оно перешло к Франсуа-Эд де Мезре (1610–1683); в работе над Словарем принимали участие Пьер Корнель (1606–1684), Жан де Лафонтен (1621–1693), Никола Буало-Депрео (1636–1711), Жан Расин (1639–1699). Сданный в набор в 1678, первый Словарь Французской Академии вышел в свет в 1694. Он включал 18 тыс. лексических единиц и отвечал главному принципу: компромиссу между прежней, этимологической, орфографией и орфографией, основанной на современном произношении. За первым изданием последовало второе (1718), третье (1740), четвертое (1762). Что касается Грамматики , Риторики и Поэтики , то эти проекты не были осуществлены.

Кроме составления Словаря , Академия взяла на себя функцию меценатства. В 1671 она учредила премию за красноречие и лучшее поэтическое произведение. В 1782 известный филантроп барон Ж.-Б.-А. де Монтийон установил премию за благородный поступок.

Членами Французской Академии в 17–18 вв. были не только крупнейшие писатели Франции, но и представители других профессий. В нее входили ученые и философы: естествоиспытатель Ж.-Л.де Бюффон (1707–1788), математик и философ Ж.-Л.д"Аламбер (1717–1783), философ-сенсуалист Э.де Кондильяк (1727–1794), математик и философ Ж.-А.-Н.Кондорсе (1743–1794), астроном Ж.-С.Байи (1736–1793) и др., а также государственные, военные и церковные деятели.

В 1663 Ж.-Б.Кольбер создал при Французской Академии так называемую Малую Академию из четырех членов «большой» академии, назначенных министром. Им было поручено составление надписей и девизов для памятников, возведенных Людовику XIV, и медалей, чеканившихся в его честь. Исчерпав эту область, академики занялись другой: разработкой легендарных сюжетов для королевских гобеленов. Возглавивший Малую Академию после смерти Кольбера М.Лувуа (1641–1691) расширил поле ее деятельности, пригласив в нее в 1683 Андре Фелибьена (1619–1695), хранителя музея древностей, и в 1685 Пьера Ренсана (1640–1689), хранителя Королевских медалей. В 1701, получив от Людовика XIV статус Академии надписей, Малая Академия превратилась в самостоятельное учреждение. В круг их забот входило изучение истории Франции, подготовка медалей в память о ее важнейших событиях, описание предметов прошлого из Кабинета короля; кроме того, велся поиск с обязательным комментированием всех древностей, находящихся на территории Франции. В 1716 по специальному эдикту этот орган получил имя «Академии надписей и литературы». С этого времени стали издаваться Мемуары Академии (1717), печатавшие исторические, археологические, лингвистическими и др. исследования.

Второй период деятельности Французской Академии (1795 по настоящее время ). В годы Французской революции декретом Конвента от 8 августа 1793 Французская Академия, а вместе с ней Академия надписей и литературы, Академия живописи и скульптуры (основана в 1648), Академия наук (основана в 1666), Академия архитектуры (основана в 1671), были распущены как королевские учреждения. 25 октября 1795 Директория восстановила их деятельность, но в новом статусе: теперь это был Французский Институт (L"Institut de France), состоящий из трех отделений: отделение физических и экономических наук, отделение литературы и изящных искусств (и то, и другое на базе распущенных) и вновь созданное отделение моральных и политических наук. 23 января 1803, в период консулата, произошла еще одна реорганизация – вместо трех отделений стало четыре (без секции моральных и политических наук, упраздненного Наполеоном): отделение французского языка и литературы, отделение наук, отделение истории и древней литературы и отделение изящных искусств. Французская Академия, таким образом, была восстановлена, хотя и под другим названием. Наполеон предоставил Французскому Институту дворец Мазарини (или Коллеж Четырех Наций), в котором он находится и поныне. В том же 1803 была учреждена специальная одежда для академиков – фрак с воротником и лацканами, расшитыми зелеными пальмовыми ветвями (habit vert), треуголка, плащ и шпага.

21 марта 1816 Людовик XVIII (1814–1824) вернул Французской Академии ее прежний титул, но она осталась составной частью Французского Института.

В 19 в. Академия находилась под покровительством царствующих особ: Наполеона I (1804–1814), Людовика XVIII, Карла X (1824–1830), Луи-Филиппа (1830–1848), Наполеона III (1852–1870), а с 1871 и по сей день – президентов Французской республики.

Французскую Академию двух последних веков украшали такие знаменитые имена, как писатели и поэты Ф.Р.де Шатобриан (1768–1848), А.де Ламартин (1790–1869), В.Гюго (1802–1885), П.Мериме (1803–1870), П.Валери (1871–1945), Ф.Мориак (1885–1970), А.Моруа (1885–1967) и многие другие; тем не менее, некоторым великим французам было отказано в этой чести: О.де Бальзаку (1799–1850), трижды пытавшемуся стать «бессмертным», Ш.Бодлеру (1821–1867), А.Дюма-отцу (1802–1870). В числе академиков – военные и государственные деятели: президенты Франции А.Тьер (1797–1877), Р.Пуанкаре (1860–1934) и В.Жискар д"Эстен (род. 1929), премьер-министры герцог А.-Э. де Ришелье (1766–1822), он же строитель Одессы, граф Л.-М.Моле (1781–1855), Ф.Гизо (1787–1874), Ж.Клемансо (1841–1929) и Э.Эррио (1872–1957), маршалы Ф.Фош (1851–1929), Ж.Жоффр (1852–1931), Ф.д"Эспре (1856–1942), А.Жюэн (1888–1967); священнослужители: кардинал Э.Тиссеран (1884–1972), президент Экуменического совета церквей пастор М.Бегнер (1881–1970), кардинал Ж.Грант (1872–1959); ученые: химик и биолог Л.Пастер (1822–1895), нобелевский лауреат физик Л.де Брольи (1892–1987), математик А.Пуанкаре (1854–1912) и т.д.

В 1980 двери Академии, наконец, открылись и для женщин. Первой женщиной-академиком стала в 1980 писательница М.Юрсенар (1903–1987). В настоящее время постоянным секретарем Академии также является женщина – историк Ж.де Ромийи (род. 1913).

Академия пережила две волны исключений по политическим мотивам. После Реставрации лишились звания академиков деятели Революции и Империи: Э.Ж.Сиейес (1748–1836), Ж.Гара (1749–1833), П.Л.Редерер (1754–1835), Ю.Маре (1763–1839), Люсьен Бонапарт (1775–1840), брат Наполеона, председатель Совета Пятисот, Ж.Ж.Камбасерес (1753–1824), бывший второй консул и архиканцлер Империи. Вторая волна последовала после Освобождения: за коллаборационизм были исключены глава режима Виши маршал Ф.Петен (1856–1951), министр просвещения Виши, писатель А.Боннар (1883–1968), руководитель Аксьон франсэз, писатель Ш.Моррас (1868–1952),

История Академии знала и протестные акты со стороны ее членов. Непримиримый роялист Ф.-Р.де Шатобриан , избранный в 1812, отказался произносить похвалу своему предшественнику – революционеру Ж.-М.Шенье (1764–1811) и представляться Наполеону I. Ту же непримиримость проявил легитимист А.Беррье (1790–1868), не пожелавший нанести визит Наполеону III. С другой стороны, демонстративный панегирик Наполеону III, которую его бывший премьер-министр Э.Олливье (1825–1913) включил в 1870 в свою речь, стал причиной того, что Академия на четыре года отложила его принятие. В 1871 Ф.-А.-Ф.Дюпанлу (1802–1878), епископ Орлеанский, покинул ее стены в знак протеста против избрания лексикографа Э.Литтре (1801–1881), создав тем самым прецедент добровольного выхода из высокого собрания. А.Франс (1844–1924), последовательный дрейфусар, прекратил посещать заседания Академии.

Французская академия продолжала (и продолжает) осуществлять свое главное предназначение – следить за развитием французского языка, фиксировать его состояние на каждый данный момент и утверждать языковую норму. Даже в самый сложный период своего существования ей удалось в 1798 выпустить в свет пятое издание академического Словаря . В 1835 вышло шестое его издание, в 1878 – седьмое, в 1932–1935 – восьмое. С каждым новым изданием увеличивался его объем. Восьмое содержало уже 35000 словарных знаков, т.е. в два раза больше, чем их было в первом Словаре 1694. Выходящее в настоящее время многотомное девятое издание насчитывает уже около 60 000 слов; такому лексикографическому взрыву язык обязан научной и технической терминологии, иностранным заимствованиям, новообразованиям в говорах франкоговорящих стран.

За время существования Французской Академии ее Устав, принятый в 1735, в своей основе оставался неизменным. Если в него и вносились поправки, то они касались преимущественно процедурных вопросов.

Академия заседает каждый четверг. В конце года проводится торжественное собрание, на котором оглашаются имена лауреатов академических премий.

Существенно изменились характер и масштабы меценатской деятельности Академии. Если при ее создании она присуждала лишь две премии, то ныне их число достигает ста сорока, из которых около семидесяти литературных (за лучший роман, новеллу, биографию, драму, очерк, поэтическое произведение, исторический труд, философское сочинение, художественно-критическое эссе и т.д.). В 1986 учреждена премия для авторов-франкофонов, в 1999 – для писателей из латиноамериканских стран. Кроме того, Академия вручает премии различные литературным и научным обществам, предоставляет стипендии учащимся и студентам, отмечает наградами особые акты мужества, а также осуществляет благотворительную функцию, оказывая помощь вдовам и многодетным семьям.

Евгения Кривушина

Литература:

Caput J.-P. L"Académie francaise . Paris, 1986
Ferrara G.G. I quaranta immortali: l"Académie francaise dalle origini alla Revoluzione. Roma, 1989
Hall H.G. Richelieu"s Desmarets and the century of Louis XIV. Oxford; New York, 1990
Gury Ch. Les académiciennes. Paris, 1996
Frey B. Die Académie francaise und ihre Stellung zu anderen Sprachpflegeinstitutionen. Bonn, 2000
Merlin-Kajman H. L"excentricité académique: littérature, instituition, société. Paris, 2001
Robitaille L.-B. Le Salon des immortels: une académie très francaise. Paris, 2002



(Académie Française) –ведущее ученое общество во Франции, специализировавшееся в сфере французского языка и литературы. Существует с 17 в.

Французская Академия родилась из небольшого кружка литераторов, которые, начиная с 1629, собирались в доме писателя-любителя Валантена Конрара (1603–1675) и вели беседы на различные темы, главным образом об искусстве. В 1634 кардинал Ришелье решил создать на основе этого сугубо частного кружка официальный орган, ведающий вопросами языка и литературы. С 13 марта 1634, хотя Академия еще не была формально образована, его члены (чуть более тридцати человек) избрали своего директора (Ж.де Серизэ), канцлера (Ж.Демаре де Сен-Сорлен), пожизненного секретаря (В.Конрар) и начали протоколировать ход заседаний. 2 января 1635 Людовик XIII пожаловал патент на создание Академии.

В том же году был разработан и одобрен Ришелье устав Академии, который определил ее состав и порядок выборов. Членства в Академии удостаивались лица, вносящие вклад в прославление Франции. Количество академиков должно было быть постоянным; только в случае кончины одного из них на его место избирался новый член. Устав предусматривал исключение за предосудительные поступки, несовместимые с высоким званием академика. При избрании кандидату полагалось произносить речь, в которой предписывалось «чтить добродетель основателя», и хвала кардиналу долгое время оставалась непременной риторической частью их вступительного слова.

Во главе Академии стояли директор, председательствующий на собраниях, и канцлер, ведающий архивами и печатью; и тот, и другой избирались по жребию на двухмесячный срок. Секретарь Академии, в обязанности которого входили подготовительная работа и ведение протоколов, назначался по жребию пожизненно и получал фиксированное жалованье.

24 статья Устава 1635 формулировала главную задачу Академии – регулирование французского языка, общего и понятного для всех, который в равной мере использовался бы в литературной практике и в разговорной речи; с этой целью предполагалось создание Словаря , а также Риторики , Поэтики и Грамматики . Такая задача отвечала глубинной потребности французского общества: нация осознавала себя как единое целое в рамках единого государства, и язык должен был стать цементирующим основанием этого единства. Заслуга Ришелье в том, что он понял и реализовал эту потребность.

Первый период истории Французской Академии (до 1793 ). 10 июля 1637 Парижский парламент зарегистрировал королевский патент, и в тот же день состоялось первое официальное собрание Академии. К этому времени установился ее постоянный состав – «сорок бессмертных» (quarante immortels). Первую речь по случаю принятия в Академию произнес 3 сентября 1640 известный юрист Оливье Патрю (1604–1681), где в высоком стиле воздал должное не только Ришелье, но и своему предшественнику. Речь О.Патрю явилась образцом, которому с той поры следовали, за редким исключением, все поколения академиков. С 1671 заседания по приему новых членов стали публичными.

С самого начала своего существования Академия находилась под опекой государства. Ее первым официальным «главой и покровителем» был в 1635–1642 кардинал Ришелье; после его смерти протекторат перешел к канцлеру Пьеру Сегье (1642–1672). В марте 1672 Людовик XIV (1643–1715) сделал покровительство над Академией привилегией короля; после него это право осуществляли Людовик XV (1715–1774) и Людовик XVI (1774–1793).

До 1672 Академия не располагала собственным помещением. Заседания проводились в доме того или другого академика; с 1643 их постоянной резиденцией стал дом канцлера П.Сегье. В 1672 Людовик XIV отдал им один из залов Лувра, одновременно пожаловав 660 томов, составивших первый библиотечный фонд Академии.

Первым публичным актом «бессмертных» стала статья Мнение Французской Академии о Сиде (1637), трагикомедии П.Корнеля, имевшей огромный успех. Хотя отрицательная оценка Сиду , данная с подачи Ришелье, оказалась более, чем пристрастной, значение этого акта огромно – было положено начало литературно-критической традиции во Франции. Отныне многие писатели, и не только французские, обращались к Академии и за оценкой своих сочинений, и как к арбитру в литературных спорах.

Главным делом Академии стала подготовка Словаря . В 1637 руководство по его составлению возложили на Клода Фавра де Вожла (1585–1650); после его смерти оно перешло к Франсуа-Эд де Мезре (1610–1683); в работе над Словарем принимали участие Пьер Корнель (1606–1684), Жан де Лафонтен (1621–1693), Никола Буало-Депрео (1636–1711), Жан Расин (1639–1699). Сданный в набор в 1678, первый Словарь Французской Академии вышел в свет в 1694. Он включал 18 тыс. лексических единиц и отвечал главному принципу: компромиссу между прежней, этимологической, орфографией и орфографией, основанной на современном произношении. За первым изданием последовало второе (1718), третье (1740), четвертое (1762). Что касается Грамматики , Риторики и Поэтики , то эти проекты не были осуществлены.

Кроме составления Словаря , Академия взяла на себя функцию меценатства. В 1671 она учредила премию за красноречие и лучшее поэтическое произведение. В 1782 известный филантроп барон Ж.-Б.-А. де Монтийон установил премию за благородный поступок.

Членами Французской Академии в 17–18 вв. были не только крупнейшие писатели Франции, но и представители других профессий. В нее входили ученые и философы: естествоиспытатель Ж.-Л.де Бюффон (1707–1788), математик и философ Ж.-Л.д"Аламбер (1717–1783), философ-сенсуалист Э.де Кондильяк (1727–1794), математик и философ Ж.-А.-Н.Кондорсе (1743–1794), астроном Ж.-С.Байи (1736–1793) и др., а также государственные, военные и церковные деятели.

В 1663 Ж.-Б.Кольбер создал при Французской Академии так называемую Малую Академию из четырех членов «большой» академии, назначенных министром. Им было поручено составление надписей и девизов для памятников, возведенных Людовику XIV, и медалей, чеканившихся в его честь. Исчерпав эту область, академики занялись другой: разработкой легендарных сюжетов для королевских гобеленов. Возглавивший Малую Академию после смерти Кольбера М.Лувуа (1641–1691) расширил поле ее деятельности, пригласив в нее в 1683 Андре Фелибьена (1619–1695), хранителя музея древностей, и в 1685 Пьера Ренсана (1640–1689), хранителя Королевских медалей. В 1701, получив от Людовика XIV статус Академии надписей, Малая Академия превратилась в самостоятельное учреждение. В круг их забот входило изучение истории Франции, подготовка медалей в память о ее важнейших событиях, описание предметов прошлого из Кабинета короля; кроме того, велся поиск с обязательным комментированием всех древностей, находящихся на территории Франции. В 1716 по специальному эдикту этот орган получил имя «Академии надписей и литературы». С этого времени стали издаваться Мемуары Академии (1717), печатавшие исторические, археологические, лингвистическими и др. исследования.

Второй период деятельности Французской Академии (1795 по настоящее время ). В годы Французской революции декретом Конвента от 8 августа 1793 Французская Академия, а вместе с ней Академия надписей и литературы, Академия живописи и скульптуры (основана в 1648), Академия наук (основана в 1666), Академия архитектуры (основана в 1671), были распущены как королевские учреждения. 25 октября 1795 Директория восстановила их деятельность, но в новом статусе: теперь это был Французский Институт (L"Institut de France), состоящий из трех отделений: отделение физических и экономических наук, отделение литературы и изящных искусств (и то, и другое на базе распущенных) и вновь созданное отделение моральных и политических наук. 23 января 1803, в период консулата, произошла еще одна реорганизация – вместо трех отделений стало четыре (без секции моральных и политических наук, упраздненного Наполеоном): отделение французского языка и литературы, отделение наук, отделение истории и древней литературы и отделение изящных искусств. Французская Академия, таким образом, была восстановлена, хотя и под другим названием. Наполеон предоставил Французскому Институту дворец Мазарини (или Коллеж Четырех Наций), в котором он находится и поныне. В том же 1803 была учреждена специальная одежда для академиков – фрак с воротником и лацканами, расшитыми зелеными пальмовыми ветвями (habit vert), треуголка, плащ и шпага.

21 марта 1816 Людовик XVIII (1814–1824) вернул Французской Академии ее прежний титул, но она осталась составной частью Французского Института.

В 19 в. Академия находилась под покровительством царствующих особ: Наполеона I (1804–1814), Людовика XVIII, Карла X (1824–1830), Луи-Филиппа (1830–1848), Наполеона III (1852–1870), а с 1871 и по сей день – президентов Французской республики.

Французскую Академию двух последних веков украшали такие знаменитые имена, как писатели и поэты Ф.Р.де Шатобриан (1768–1848), А.де Ламартин (1790–1869), В.Гюго (1802–1885), П.Мериме (1803–1870), П.Валери (1871–1945), Ф.Мориак (1885–1970), А.Моруа (1885–1967) и многие другие; тем не менее, некоторым великим французам было отказано в этой чести: О.де Бальзаку (1799–1850), трижды пытавшемуся стать «бессмертным», Ш.Бодлеру (1821–1867), А.Дюма-отцу (1802–1870). В числе академиков – военные и государственные деятели: президенты Франции А.Тьер (1797–1877), Р.Пуанкаре (1860–1934) и В.Жискар д"Эстен (род. 1929), премьер-министры герцог А.-Э. де Ришелье (1766–1822), он же строитель Одессы, граф Л.-М.Моле (1781–1855), Ф.Гизо (1787–1874), Ж.Клемансо (1841–1929) и Э.Эррио (1872–1957), маршалы Ф.Фош (1851–1929), Ж.Жоффр (1852–1931), Ф.д"Эспре (1856–1942), А.Жюэн (1888–1967); священнослужители: кардинал Э.Тиссеран (1884–1972), президент Экуменического совета церквей пастор М.Бегнер (1881–1970), кардинал Ж.Грант (1872–1959); ученые: химик и биолог Л.Пастер (1822–1895), нобелевский лауреат физик Л.де Брольи (1892–1987), математик А.Пуанкаре (1854–1912) и т.д.

В 1980 двери Академии, наконец, открылись и для женщин. Первой женщиной-академиком стала в 1980 писательница М.Юрсенар (1903–1987). В настоящее время постоянным секретарем Академии также является женщина – историк Ж.де Ромийи (род. 1913).

Академия пережила две волны исключений по политическим мотивам. После Реставрации лишились звания академиков деятели Революции и Империи: Э.Ж.Сиейес (1748–1836), Ж.Гара (1749–1833), П.Л.Редерер (1754–1835), Ю.Маре (1763–1839), Люсьен Бонапарт (1775–1840), брат Наполеона, председатель Совета Пятисот, Ж.Ж.Камбасерес (1753–1824), бывший второй консул и архиканцлер Империи. Вторая волна последовала после Освобождения: за коллаборационизм были исключены глава режима Виши маршал Ф.Петен (1856–1951), министр просвещения Виши, писатель А.Боннар (1883–1968), руководитель Аксьон франсэз, писатель Ш.Моррас (1868–1952),

История Академии знала и протестные акты со стороны ее членов. Непримиримый роялист Ф.-Р.де Шатобриан, избранный в 1812, отказался произносить похвалу своему предшественнику – революционеру Ж.-М.Шенье (1764–1811) и представляться Наполеону I. Ту же непримиримость проявил легитимист А.Беррье (1790–1868), не пожелавший нанести визит Наполеону III. С другой стороны, демонстративный панегирик Наполеону III, которую его бывший премьер-министр Э.Олливье (1825–1913) включил в 1870 в свою речь, стал причиной того, что Академия на четыре года отложила его принятие. В 1871 Ф.-А.-Ф.Дюпанлу (1802–1878), епископ Орлеанский, покинул ее стены в знак протеста против избрания лексикографа Э.Литтре (1801–1881), создав тем самым прецедент добровольного выхода из высокого собрания. А.Франс (1844–1924), последовательный дрейфусар, прекратил посещать заседания Академии.

Французская академия продолжала (и продолжает) осуществлять свое главное предназначение – следить за развитием французского языка, фиксировать его состояние на каждый данный момент и утверждать языковую норму. Даже в самый сложный период своего существования ей удалось в 1798 выпустить в свет пятое издание академического Словаря . В 1835 вышло шестое его издание, в 1878 – седьмое, в 1932–1935 – восьмое. С каждым новым изданием увеличивался его объем. Восьмое содержало уже 35000 словарных знаков, т.е. в два раза больше, чем их было в первом Словаре 1694. Выходящее в настоящее время многотомное девятое издание насчитывает уже около 60 000 слов; такому лексикографическому взрыву язык обязан научной и технической терминологии, иностранным заимствованиям, новообразованиям в говорах франкоговорящих стран.

За время существования Французской Академии ее Устав, принятый в 1735, в своей основе оставался неизменным. Если в него и вносились поправки, то они касались преимущественно процедурных вопросов.

Академия заседает каждый четверг. В конце года проводится торжественное собрание, на котором оглашаются имена лауреатов академических премий.

Существенно изменились характер и масштабы меценатской деятельности Академии. Если при ее создании она присуждала лишь две премии, то ныне их число достигает ста сорока, из которых около семидесяти литературных (за лучший роман, новеллу, биографию, драму, очерк, поэтическое произведение, исторический труд, философское сочинение, художественно-критическое эссе и т.д.). В 1986 учреждена премия для авторов-франкофонов, в 1999 – для писателей из латиноамериканских стран. Кроме того, Академия вручает премии различные литературным и научным обществам, предоставляет стипендии учащимся и студентам, отмечает наградами особые акты мужества, а также осуществляет благотворительную функцию, оказывая помощь вдовам и многодетным семьям.

Caput J.-P. L"Académie francaise . Paris, 1986
Ferrara G.G. I quaranta immortali: l"Académie francaise dalle origini alla Revoluzione. Roma, 1989
Hall H.G. Richelieu"s Desmarets and the century of Louis XIV. Oxford; New York, 1990
Gury Ch. Les académiciennes. Paris, 1996
Frey B. Die Académie francaise und ihre Stellung zu anderen Sprachpflegeinstitutionen. Bonn, 2000
Merlin-Kajman H. L"excentricité académique: littérature, instituition, société. Paris, 2001
Robitaille L.-B. Le Salon des immortels: une académie très francaise. Paris, 2002

Найти "ФРАНЦУЗСКАЯ АКАДЕМИЯ " на

Похожие публикации